Update japanese translations(cont.)

Signed-off-by: Hiroshi Miura <miurahr@linux.com>
This commit is contained in:
Hiroshi Miura
2022-10-10 11:29:47 +09:00
parent 996e8fbf95
commit a40b0a0e1a
9 changed files with 175 additions and 189 deletions

View File

@@ -3,10 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the aqtinstall package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
msgstr "Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 22:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -19,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: ../../CODE_OF_CONDUCT.rst:3
msgid "Contributor Covenant Code of Conduct"
msgstr ""
msgstr "Contributor Covenant Code of Conduct"
#: ../../CODE_OF_CONDUCT.rst:6
msgid "Our Pledge"

View File

@@ -3,10 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the aqtinstall package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
msgstr "Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 22:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -19,49 +17,49 @@ msgstr ""
#: ../../SECURITY.rst:2
msgid "Security Policy"
msgstr ""
msgstr "セキュリティポリシー"
#: ../../SECURITY.rst:5
msgid "Supported Versions"
msgstr ""
msgstr "サポートされているバージョン"
#: ../../SECURITY.rst:8
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "バージョン"
#: ../../SECURITY.rst:8
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "ステータス"
#: ../../SECURITY.rst:10
msgid "3.0.x"
msgstr ""
msgstr "3.0.x"
#: ../../SECURITY.rst:10
msgid "Stable version"
msgstr ""
msgstr "安定バージョン"
#: ../../SECURITY.rst:12
msgid "2.2.x"
msgstr ""
msgstr "2.2.x"
#: ../../SECURITY.rst:12
msgid "Security fixes only"
msgstr ""
msgstr "セキュリティ修正のみ"
#: ../../SECURITY.rst:14
msgid "< 2.2"
msgstr ""
msgstr "< 2.2"
#: ../../SECURITY.rst:14
msgid "not supported"
msgstr ""
msgstr "サポートされない"
#: ../../SECURITY.rst:18
msgid "Reporting a Vulnerability"
msgstr ""
msgstr "脆弱性の報告"
#: ../../SECURITY.rst:20
msgid "Please disclose security vulnerabilities privately at miurahr@linux.com"
msgstr ""
msgstr "セキュリティの脆弱性については、miurahr@linux.com に提示してください。"

View File

@@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "作者"
#: ../../authors.rst:8
msgid "Aqtinstall is written and maintained by Hiroshi Miura <miurahr@linux.com>"
msgstr ""
msgstr "Aqtinstallは、三浦広志 <miurahr@linux.com> 氏により作成され、管理されています。"
#: ../../authors.rst:10
msgid "Original qli-installer is written by Linus Jahn"
msgstr ""
msgstr "オリジナルのqli-installerはLinus Jahn氏によって書かれました。"
#: ../../authors.rst:12
msgid ""
"Significant contributions for improvements of version 2.0 and 2.1 by "
"David Dalcino David also leads many developments and reviews effort after"
" 2.0."
msgstr ""
msgstr "David Dalcinoによるバージョン2.0と2.1の改善への重要な貢献がありました。バージョン2.0以降の多くの開発とレビューの取り組みも主導しています。"
#: ../../authors.rst:15
msgid "All contributors, listed alphabetically, are:"
msgstr ""
msgstr "すべてのコントリビュータ(アルファベット順)は次のとおりです。"
#: ../../authors.rst:17
msgid "Andrei Yankovich (tools ifw installation)"

View File

@@ -3,10 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the aqtinstall package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
msgstr "Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 22:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -19,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: ../../../CHANGELOG.rst:3
msgid "aqtinstall changeLog"
msgstr ""
msgstr "aqtinstall変更履歴"
#: ../../../CHANGELOG.rst:5
msgid "All notable changes to this project will be documented in this file."
msgstr ""
msgstr "このプロジェクトに対するすべての注目すべき変更は、このファイルに文書化されます。"
#: ../../../CHANGELOG.rst:8
msgid "`Unreleased`_"

View File

@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: ../../cli.rst:439 ../../cli.rst:482
msgid "install-qt"
msgstr ""
msgstr "install-qt"
#: ../../cli.rst:439 ../../cli.rst:482
msgid "`list-qt command`_"

View File

@@ -3,10 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the aqtinstall package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
msgstr "Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 22:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -19,56 +17,56 @@ msgstr ""
#: ../../configuration.rst:4
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "構成"
#: ../../configuration.rst:6
msgid ""
"``aqtinstall`` can be configured through a configuration file. A default "
"configuration is stored in ``aqt/settings.ini`` file."
msgstr ""
msgstr "``aqtinstall``は設定ファイルで設定できます。デフォルトの設定は ``aqt/settings.ini`` ファイルに保存されています。"
#: ../../configuration.rst:9
msgid ""
"You can specify custom configuration file through ``AQT_CONFIG`` "
"environment variable or \"-c\" or \"--config\" command line option."
msgstr ""
msgstr "環境変数 ``AQT_CONFIG`` やコマンドラインオプション``-c``や``--config`` でカスタム設定ファイルを指定することができます。"
#: ../../configuration.rst:12
msgid "A file is like as follows:"
msgstr ""
msgstr "設定ファイルは次のようになります。"
#: ../../configuration.rst:54
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: ../../configuration.rst:56
msgid "The ``[aqt]`` section configures basic behavior."
msgstr ""
msgstr "``[aqt]`` セクションは基本的な動作を設定します。"
#: ../../configuration.rst:60
msgid "concurrency:"
msgstr ""
msgstr "concurrency:"
#: ../../configuration.rst:59
msgid ""
"``concurrency`` is a setting how many download concurrently starts. It "
"should be a integer value."
msgstr ""
msgstr "``concurrency`` は、同時に開始するダウンロードの数を設定します。これは整数値でなくてはなりません。"
#: ../../configuration.rst:65
msgid "baseurl:"
msgstr ""
msgstr "baseurl:"
#: ../../configuration.rst:63
msgid ""
"``baseurl`` is a URL of Qt download site. When you have your own Qt "
"download site repository, you can set it here. It is as same as "
"``--base`` option."
msgstr ""
msgstr "``baseurl`` はQtダウンロードサイトのURLです。独自のQtダウンロードサイトリポジトリがある場合は、ここで設定できます。これは``--base``オプションと同じです。"
#: ../../configuration.rst:71
msgid "7zcmd:"
msgstr ""
msgstr "7zcmd:"
#: ../../configuration.rst:68
msgid ""
@@ -76,11 +74,11 @@ msgid ""
"**without** recommended library ``py7zr``, it is used to extract archive "
"instead of ``py7zr`` library. When ``--external`` option specified, a "
"value is override with option's one."
msgstr ""
msgstr "圧縮解凍ツールの7-zipのコマンド名です。 ``aqtinstall`` が **推奨ライブラリ``py7zr``なしで** インストールされている場合、``py7zr`` ライブラリの代わりにアーカイブを抽出するために使用されます。``--external`` オプションが指定されている場合、オプションの指定値で上書きされます。"
#: ../../configuration.rst:78
msgid "print_stacktrace_on_error:"
msgstr ""
msgstr "print_stacktrace_on_error:"
#: ../../configuration.rst:74
msgid ""
@@ -88,7 +86,7 @@ msgid ""
"``True`` setting causes a stack trace to be printed to stderr any time an"
" error occurs that will end the program. The ``False`` setting will hide "
"the stack trace, unless an unhandled exception occurs."
msgstr ""
msgstr "``print_stacktrace_on_error`` is either ``True`` or ``False``. The ``True`` setting causes a stack trace to be printed to stderr any time an error occurs that will end the program. The ``False`` setting will hide the stack trace, unless an unhandled exception occurs."
#: ../../configuration.rst:85
msgid "always_keep_archives:"
@@ -112,7 +110,7 @@ msgid ""
"This is the relative or absolute path to the location in which ``.7z`` "
"archives will be downloaded, when ``--keep`` is turned on. You can "
"override this location with the ``--archives-dest`` option."
msgstr ""
msgstr "これは、``--keep`` がオンになっている場合に、``.7z`` アーカイブがダウンロードされる場所への相対パスまたは絶対パスです。この場所は、``--archives-dest`` オプションで上書きできます。"
#: ../../configuration.rst:104
msgid "min_module_size:"
@@ -129,19 +127,19 @@ msgid ""
"useful for ``aqt list-*`` to list these empty modules. If you want to "
"print these modules with ``aqt list-*``, please feel free to change the "
"`min_module_size` value to something less than 40."
msgstr ""
msgstr "これは、aqtがリスト可能なモジュールの解凍後の最小サイズ(バイト単位)です。aqtの作者は、Qtリポジトリにいくつかの不可解な\"空の\"モジュールが含まれていることを発見しました。その中には``qtlottie`` や``qtquicktimeline``のモジュール例も含まれています。これらのモジュールは空のディレクトリを含む単一のアーカイブから構成されており、解凍すると正確に40バイトになります。著者は、``aqt list-*`` がこれらの空のモジュールをリストすることは有用ではないと感じています。これらのモジュールを ``aqt list-*`` で印刷したい場合は、``min_module_size`` の値を40未満に変更してください。"
#: ../../configuration.rst:102
msgid ""
"This setting has no effect on your ability to install these modules. "
"``aqt install-*`` can will still install them without any warnings."
msgstr ""
msgstr "この設定はこれらのモジュールをインストールする能力に影響を与えません。``aqt install-*`` は警告なしでそれらをインストールします。"
#: ../../configuration.rst:106
msgid ""
"The ``[requests]`` section controls the way that ``aqt`` makes network "
"requests."
msgstr ""
msgstr "``[requests]`` セクションは、``aqt`` がネットワークリクエストを行う方法を制御します。"
#: ../../configuration.rst:110
msgid "connection_timeout:"
@@ -151,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"``connection_timeout`` is a timeout in second for connection. It is "
"passed to ``requests`` library."
msgstr ""
msgstr "``connection_timeout`` は接続の秒単位のタイムアウトです。これは ``requests`` ライブラリに渡されます。"
#: ../../configuration.rst:114
msgid "response_timeout:"
@@ -161,26 +159,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"``response_timeout`` is a timeout in second how much time waiting for "
"response. It is passed to ``requests`` library."
msgstr ""
msgstr "``response_timeout``は応答待ち時間の秒単位のタイムアウトです。これは``requests``ライブラリに渡されます。"
#: ../../configuration.rst:117
msgid "max_retries:"
msgstr ""
msgstr "max_retries:"
#: ../../configuration.rst:117
msgid "Deprecated; please do not use this setting. It has been replaced by the"
msgstr ""
msgstr "廃止されました。この設定は使用しないでください。"
#: ../../configuration.rst:121
msgid "max_retries_on_connection_error:"
msgstr ""
msgstr "max_retries_on_connection_error:"
#: ../../configuration.rst:120
msgid ""
"``max_retries_on_connection_error`` is an integer that controls how many "
"times ``aqt`` will try to reconnect to the server in the case of a "
"connection error."
msgstr ""
msgstr "``max_retries_on_connection_error`` は、接続エラーが発生した場合に ``aqt`` がサーバに再接続しようとする回数を制御する整数です。"
#: ../../configuration.rst:127
msgid "retry_backoff:"
@@ -192,7 +190,7 @@ msgid ""
"``aqt`` will sleep between failed connection attempts. Setting this value"
" too low will hammer the server, and may result in no successful "
"connections at all."
msgstr ""
msgstr "``retry_backoff`` は浮動小数点数で、``aqt`` が失敗した接続試行間にスリープする時間を制御します。この値をあまりに低く設定するとサーバに衝撃を与え、接続が全く成功しなくなる可能性があります。"
#: ../../configuration.rst:132
msgid "max_retries_on_checksum_error:"
@@ -202,11 +200,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This setting controls how many times ``aqt`` will attempt to download a "
"file, in the case of a checksum error."
msgstr ""
msgstr "この設定は、チェックサムエラーが発生した場合に ``aqt`` がファイルをダウンロードしようとする回数を制御します。"
#: ../../configuration.rst:134
msgid "The ``[mirrors]`` section is a configuration for mirror handling."
msgstr ""
msgstr "``[mirrors]`` セクションはミラー処理のための設定です。"
#: ../../configuration.rst:152
msgid "trusted_mirrors:"
@@ -217,7 +215,7 @@ msgid ""
"``trusted_mirrors`` is a list of URLs that you trust to provide accurate "
"checksums for all downloaded archives. This is a security feature; please"
" do not change this value unless you know what you're doing!"
msgstr ""
msgstr "``trusted_mirrors`` は、ダウンロードされたすべてのアーカイブに対して正確なチェックサムを提供するために信頼しているURLのリストです。これはセキュリティ機能です。何をしているのかわからない限り、この値を変更しないでください!"
#: ../../configuration.rst:142
msgid ""
@@ -227,7 +225,7 @@ msgid ""
"copy of the file. You may need to modify this list if the default mirrors"
" are unreachable, or if you do not trust that they have not been "
"compromised."
msgstr ""
msgstr "``aqtinstall`` は、このリスト内のミラーからすべてのチェックサムをダウンロードします。これらのチェックサムは、``aqtinstall`` がダウンロードする他のすべてのファイルが、実際には正しいファイルであり、そのファイルの不正コピーや悪意のあるコピーではないことを確認するために使用されます。デフォルトのミラーにアクセスできない場合や、ミラーが侵害されていないと信頼できない場合は、このリストを変更する必要があります。"
#: ../../configuration.rst:149
msgid ""
@@ -235,7 +233,7 @@ msgid ""
" list, and ensure that they are not malicious files, by checking them "
"against the checksums downloaded from the ``trusted_mirrors`` list. "
"``aqtinstall`` uses the SHA-256 algorithm to perform this check."
msgstr ""
msgstr "``aqtinstall`` は、フォールバックミラーリストからアーカイブファイルを安全にダウンロードし、``trusted_mirrors`` リストからダウンロードしたチェックサムに照らして、それらが悪意のあるファイルでないことを確認することができます。``aqtinstall`` は、SHA-256アルゴリズムを使ってこのチェックを行います。"
#: ../../configuration.rst:160
msgid "blacklist:"
@@ -248,7 +246,7 @@ msgid ""
"will cause connection error or connection timeout. There are some known "
"mirror sites in default. When you are happy with the default sites, you "
"can override with your custom settings."
msgstr ""
msgstr "問題のあるミラーサイトがあるURLのリストです。一部のミラーサイトでは、優先されたIPアドレスからの接続以外が無視されます。接続エラーまたは接続タイムアウトが発生します。既定のミラーサイトには既知のものがあります。既定のサイトに問題がなければ、カスタム設定で上書きできます。"
#: ../../configuration.rst:164
msgid "fallbacks:"
@@ -259,5 +257,5 @@ msgid ""
"It is a list of URL where is a good for access. When mirror site cause an"
" error, aqt use fallbacks when possible. You can find a list of mirrors "
"at: https://download.qt.io/static/mirrorlist/"
msgstr ""
msgstr "アクセスに適したURLの一覧です。ミラーサイトでエラーが発生した場合は、可能な場合はフォールバックを使用してください。ミラーの一覧は次の場所で確認できます: https://download.qt.io/static/mirrorlist/"

View File

@@ -3,10 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the aqtinstall package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
msgstr "Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 22:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -19,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: ../../getting_started.rst:4
msgid "Getting Started"
msgstr ""
msgstr "スタートアップガイド"
#: ../../getting_started.rst:6
msgid ""
@@ -29,21 +27,21 @@ msgid ""
"want it to install. This section of the documentation is meant to walk "
"you through the process of finding out what packages are available to "
"``aqt``, so you can tell ``aqt`` what you want to install."
msgstr ""
msgstr "``aqt`` は、Qt、モジュール、Qtに関連するツール、ソース、ドキュメント、サンプルなどをインストールするためのツールで、https://download.qt.io/ から入手できます。``aqt`` を実行する前に、何をインストールしたいのかを正確に ``aqt`` に指示する必要があります。このセクションでは、どのようなパッケージが ``aqt`` に用意されているのかを調べ、何をインストールしたいのかを ``aqt`` に指示できるようにするための手順を説明します。"
#: ../../getting_started.rst:13
msgid ""
"Please note that every ``aqt`` subcommand has a ``--help`` option; please"
" use it if you are having trouble!"
msgstr ""
msgstr "すべての ``aqt`` サブコマンドには ``--help`` オプションがあります。なにか疑問が発生した場合は、このオプションを使用してください!"
#: ../../getting_started.rst:18
msgid "Installing Qt"
msgstr ""
msgstr "Qtをインストールする"
#: ../../getting_started.rst:20
msgid "General usage of ``aqt`` looks like this:"
msgstr ""
msgstr "``aqt``の一般的な使い方は以下のようになります:"
#: ../../getting_started.rst:26
msgid ""
@@ -51,40 +49,40 @@ msgid ""
"script ``aqt``, but in some cases you may need to run it as ``python -m "
"aqt``. Some older operating systems may require you to specify Python "
"version 3, like this: ``python3 -m aqt``."
msgstr ""
msgstr "pipと一緒に``aqt``をインストールしている場合は、コマンドスクリプト``aqt``で実行することができますが、場合によっては``python-m aqt``として実行する必要があるかもしれません。古いオペレーティングシステムでは、``python3-m aqt``のようにPythonバージョン3を指定する必要があるかもしれません。"
#: ../../getting_started.rst:30
msgid "To use ``aqt`` to install Qt, you will need to tell ``aqt`` four things:"
msgstr ""
msgstr "Qtをインストールするには、``aqt`` に次の4つのことを伝える必要があります。"
#: ../../getting_started.rst:32 ../../getting_started.rst:410
msgid "The host operating system (windows, mac, or linux)"
msgstr ""
msgstr "ホストオペレーティングシステム(Windows、Mac、Linux)"
#: ../../getting_started.rst:33 ../../getting_started.rst:411
msgid "The target SDK (desktop, android, ios, or winrt)"
msgstr ""
msgstr "ターゲットSDK(デスクトップ、android、ios、winrt)"
#: ../../getting_started.rst:34
msgid "The version of Qt you would like to install"
msgstr ""
msgstr "インストールしたいQtのバージョン"
#: ../../getting_started.rst:35
msgid "The target architecture"
msgstr ""
msgstr "ターゲット・アーキテクチャ"
#: ../../getting_started.rst:37
msgid ""
"Keep in mind that Qt for IOS is only available on Mac OS, and Qt for "
"WinRT is only available on Windows."
msgstr ""
msgstr "Qt for IOSはMac OSでのみ利用可能であり、Qt for WinRTはWindowsでのみ利用可能であることに注意してください。"
#: ../../getting_started.rst:40
msgid ""
"To find out what versions of Qt are available, you can use the :ref:`aqt "
"list-qt command <list-qt command>`. This command will print all versions "
"of Qt available for Windows Desktop:"
msgstr ""
msgstr "利用可能なQtのバージョンを調べるには、 :ref:`aqt list-qt command <list-qt command>` を使うことができます。このコマンドはWindowsデスクトップで利用可能なQtのすべてのバージョンを出力します:"
#: ../../getting_started.rst:57
msgid ""
@@ -93,7 +91,7 @@ msgid ""
"the :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` commands is intended to make it "
"easier for you to write programs that consume the output of :ref:`aqt "
"list-qt <list-qt command>`."
msgstr ""
msgstr "バージョン番号がソートされ、マイナーバージョン番号でグループ化され、1つのスペース文字で区切られていることに注意してください。すべての :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` コマンドの出力は、 :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` の出力を消費するプログラムを作成しやすくするためのものです。"
#: ../../getting_started.rst:62
msgid ""
@@ -102,20 +100,20 @@ msgid ""
"this command will always be accurate. The `Available Qt versions`_ wiki "
"page was last modified at some point in the past, so it may or may not be"
" up to date."
msgstr ""
msgstr ":ref:`aqt list-qt <list-qt command>` コマンドは https://download.qt.io/ にあるQtダウンロードリポジトリに直接問い合わせますので、このコマンドの結果は常に正確になります。`Available Qt versions`_ wikiページは過去のある時点での更新ですので、最新であるかどうかは保障されません。"
#: ../../getting_started.rst:69
msgid ""
"Now that we know what versions of Qt are available, let's choose version "
"6.2.0."
msgstr ""
msgstr "使用可能なQtのバージョンがわかったので、バージョン6.2.0を選択します。"
#: ../../getting_started.rst:71
msgid ""
"The next thing we need to do is find out what architectures are available"
" for Qt 6.2.0 for Windows Desktop. To do this, we can use :ref:`aqt list-"
"qt <list-qt command>` with the ``--arch`` flag:"
msgstr ""
msgstr "次にすべきことは、Qt 6.2.0 for Windows Desktopで利用可能なアーキテクチャを見つけることです。これを行うには、:ref:`aqt list-qt <list-qt command>` に ``--arch`` フラグを付けて確認します:"
#: ../../getting_started.rst:80
msgid ""
@@ -125,13 +123,13 @@ msgid ""
"versions`_ wiki page to get a rough idea of what versions support the "
"architecture we want, and then use :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` "
"to confirm that the architecture is available."
msgstr ""
msgstr "これは `Available Qt versions`_ wikiページにリストされているアーキテクチャの非常に小さなサブセットであることに注意してください。このリストにないアーキテクチャを使用する必要がある場合は、`Available Qt versions`_ wikiページを使用して、どのバージョンが希望するアーキテクチャをサポートしているかの大まかなアイデアを得てから、 :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` を使用して、アーキテクチャが使用可能であることを確認します。"
#: ../../getting_started.rst:86
msgid ""
"Let's say that we want to install Qt 6.2.0 with architecture "
"`win64_mingw81`. The installation command we need is:"
msgstr ""
msgstr "Qt 6.2.0を `win64_mingw81` アーキテクチャでインストールしたいとします。必要なインストールコマンドは以下のとおりです。"
#: ../../getting_started.rst:93
msgid ""
@@ -139,11 +137,11 @@ msgid ""
"it is available. We can do this by using a `SimpleSpec <https://python-"
"semanticversion.readthedocs.io/en/latest/reference.html#semantic_version.SimpleSpec>`_"
" instead of an explicit version:"
msgstr ""
msgstr "Qt 6.2の次のバージョンが利用可能になったらすぐにインストールしたいとしましょう。これを行うには、明示的なバージョンではなく `SimpleSpec <https://python-semanticversion.readthedocs.io/en/latest/reference.html#semantic_version.SimpleSpec>`_ を使用します。"
#: ../../getting_started.rst:104
msgid "External 7-zip extractor"
msgstr ""
msgstr "7-Zip 解凍 外部 コマンド"
#: ../../getting_started.rst:106
msgid ""
@@ -152,17 +150,17 @@ msgid ""
"specify an alternate 7zip command path instead by using the ``-E`` or "
"``--external`` flag. For example, you could use 7-zip_ on a Windows "
"desktop, using this command:"
msgstr ""
msgstr "デフォルトでは、``aqt`` はQtリポジトリに保存されている 7-zipアーカイブを、 ``aqt`` と一緒にインストールされている py7zr_ を使って抽出します。代わりに、 ``-E`` または ``--external`` フラグを使って7-zipコマンドパスを指定することもできます。例えば、Windowsデスクトップで次のコマンドを使って 7-zip_ を使うことができます。"
#: ../../getting_started.rst:115
msgid ""
"On Linux, you can specify p7zip_, a Linux port of 7-zip_, which is often "
"installed by default, using this command:"
msgstr ""
msgstr "Linuxでは、次のコマンドを使用して p7zip_ (Linuxに移植された 7-zip_ )を指定できます。これはデフォルトでインストールされることが多い 7-zip_ です。"
#: ../../getting_started.rst:127
msgid "Changing the output directory"
msgstr ""
msgstr "出力ディレクトリの変更"
#: ../../getting_started.rst:129
msgid ""
@@ -170,24 +168,24 @@ msgid ""
"working directory, in the subdirectory ``./<Qt version>/<arch>/``. For "
"example, if we install Qt 6.2.0 for Windows desktop with arch "
"`win64_mingw81`, it would end up in ``./6.2.0/win64_mingw81``."
msgstr ""
msgstr "デフォルトでは、``aqt`` はすべてのQtパッケージを現在の作業ディレクトリのサブディレクトリ ``./<Qt version>/<arch>/`` にインストールします。例えば、Qt 6.2.0 for Windows desktopをarch `win64_mingw81` でインストールすると、その結果は ``./6.2.0/win64_mingw81`` になります。"
#: ../../getting_started.rst:134
msgid ""
"If you would prefer to install it to another location, you will need to "
"use the ``-O`` or ``--outputdir`` flag. This option also works for all of"
" the other subcommands that begin with ``aqt install-``."
msgstr ""
msgstr "別の場所にインストールしたい場合は、``-O`` または ``--outputdir`` フラグを使う必要があります。このオプションは、``aqt install-`` で始まる他のすべてのサブコマンドにも使えます。"
#: ../../getting_started.rst:139
msgid ""
"To install to ``C:\\Qt``, the default directory used by the standard gui "
"installer, you may use this command:"
msgstr ""
msgstr "純正のGUIインストーラが使うデフォルトのディレクトリである ``C:\\Qt`` にインストールするには、以下のコマンドを使います:"
#: ../../getting_started.rst:149
msgid "Installing Modules"
msgstr ""
msgstr "モジュールのインストール"
#: ../../getting_started.rst:151
msgid ""
@@ -197,20 +195,20 @@ msgid ""
"``--modules`` flag. Each version of Qt has a different list of modules "
"for each host OS/ target SDK/ architecture combination, so we will need "
"to supply :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` with that information:"
msgstr ""
msgstr "Qt 5.15.2用のモジュールをWindows Desktopにインストールする必要があるとします。まず、モジュールが何と呼ばれているかを調べる必要があります。そのためには :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` と ``--modules`` フラグを使用します。Qtの各バージョンには、ホストOS/ターゲットSDK/アーキテクチャの組み合わせごとに異なるモジュールリストがあるので、その情報を :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` に提供する必要があります:"
#: ../../getting_started.rst:163
msgid ""
"Let's say that we want to know more about these modules before we install"
" them. We can use the ``--long-modules`` flag for that:"
msgstr ""
msgstr "これらのモジュールをインストールする前に、これらのモジュールについてもっと知りたいとしましょう。そのためには ``--long-modules`` フラグを使うことができます:"
#: ../../getting_started.rst:183
msgid ""
"Note that if your terminal is wider than 95 characters, this command will"
" show release dates and sizes in extra columns to the right. If you try "
"this, you will notice that `debug_info` is 5.9 gigabytes installed."
msgstr ""
msgstr "端末の表示幅が95文字以上の場合、このコマンドはリリース日とサイズを右側のスペースに表示します。これを試してみると、``debug_info`` では、5.9ギガバイトがインストールされることに気付くでしょう。"
#: ../../getting_started.rst:187
msgid ""
@@ -218,13 +216,13 @@ msgid ""
"do that by using the `-m` flag with the :ref:`aqt install-qt <qt "
"installation command>` command. This flag receives the name of at least "
"one module as an argument:"
msgstr ""
msgstr "``qtcharts``と ``qtnetworkauth`` をインストールしたいとします。これは :ref:`aqt install-qt <qt installation command>` コマンドで ``-m`` フラグを使うことでできます。このフラグは少なくとも1つのモジュールの名前を引数として受け取ります:"
#: ../../getting_started.rst:195
msgid ""
"If we wish to install all the modules that are available, we can do that "
"with the ``all`` keyword:"
msgstr ""
msgstr "利用可能なすべてのモジュールをインストールしたい場合は、``all`` キーワードでインストールできます。"
#: ../../getting_started.rst:201
msgid ""
@@ -232,14 +230,14 @@ msgid ""
"to be scriptable? One way to install all modules available for Qt 5.15.2 "
"is to send the output of :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` into "
":ref:`aqt install-qt <qt installation command>`, like this:"
msgstr ""
msgstr ":ref:`aqt list-qt <list-qt command>` コマンドは、スクリプト化できるように意図して作られていることを覚えていますか? Qt 5.15.2で利用可能なすべてのモジュールをインストールする1つの方法は :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` の出力を :ref:`aqt install-qt <qt installation command>` に以下のように送ることです:"
#: ../../getting_started.rst:210
msgid ""
"You will need a Unix-style shell to run this command, or at least git-"
"bash on Windows. The ``xargs`` equivalent to this command is an exercise "
"left to the reader."
msgstr ""
msgstr "このコマンドを実行するにはUnixスタイルのシェルが必要ですし、Windowsでは少なくともgit-bashが必要です。この ``xargs`` に相当するコマンドは、読者の練習課題です。"
#: ../../getting_started.rst:213
msgid ""
@@ -251,24 +249,24 @@ msgid ""
"from the output of :ref:`aqt list-qt <list-qt command>`, and pipe that "
"into :ref:`aqt install-qt <qt installation command>`. This exercise is "
"left to the reader."
msgstr ""
msgstr "利用可能なすべてのモジュールをインストールしたい場合は、上記のように ``all`` キーワードを使った方が良いでしょう。このスクリプトの例は、もっと複雑な何かを実現する方法を理解するために提示されています。おそらくあなたは ``qtnetworkauth`` 以外のすべてのモジュールをインストールしたいと思うでしょう。 :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` の出力から ``qtnetworkauth`` を削除し、それを :ref:`aqt install -qt<qt installation command>` にパイプするスクリプトを書くことができます。この練習は読者にお任せします。"
#: ../../getting_started.rst:223
msgid "Installing Qt for Android"
msgstr ""
msgstr "Android用Qtのインストール"
#: ../../getting_started.rst:225
msgid ""
"Let's install Qt for Android. Installing Qt 5 will be similar to "
"installing Qt for Desktop on Windows, but there will be differences when "
"we get to Qt 6."
msgstr ""
msgstr "Qt for Androidをインストールしてみましょう。Qt 5のインストールはWindows上のQt for Desktopのインストールと似ていますが、Qt 6では違いがあります。"
#: ../../getting_started.rst:243
msgid ""
"Let's see what happens when we try to list architectures and modules for "
"Qt 6:"
msgstr ""
msgstr "Qt 6のアーキテクチャとモジュールをリストアップしようとすると何が起こるか見てみましょう。"
#: ../../getting_started.rst:257
msgid ""
@@ -277,14 +275,14 @@ msgid ""
"know where to look for modules and architectures if you don't tell it "
"what architecture you need. I know, it sounds a little backwards, but "
"that's how the Qt repo was put together."
msgstr ""
msgstr "Qt 6 for AndroidリポジトリはQt 5リポジトリとは少し異なり、 :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` ツールは、必要なアーキテクチャを教えなければ、モジュールやアーキテクチャを探す場所を知りません。 少し機能後退したように聞こえますが、それがQtリポジトリが組み立てられた方法です。"
#: ../../getting_started.rst:262
msgid ""
"There are four architectures available, and the error message from "
":ref:`aqt list-qt <list-qt command>` just told us what they are: "
"`x86_64`, `x86`, `armv7`, and `arm64_v8a`."
msgstr ""
msgstr "利用可能なアーキテクチャは4つありますが、:ref:`aqt list-qt <list-qt command>` のエラーメッセージが、その4つを教えてくれます: `x86_64`、`x86`、`armv7`、`arm64_v8a`です。"
#: ../../getting_started.rst:265
msgid ""
@@ -292,7 +290,7 @@ msgid ""
"exactly what value for 'architecture' we need to pass to :ref:`aqt "
"install-qt <qt installation command>` yet, so we will use :ref:`aqt list-"
"qt <list-qt command>` again:"
msgstr ""
msgstr "アーキテクチャに ``armv7`` を使いたいことはわかっていますが、:ref:`aqt install-qt <qt installation command>` に渡す必要のある'アーキテクチャ'の値が正確にはまだ分からないので、もう一度 :ref:`aqt list-qt <list-qt command>` を使います:"
#: ../../getting_started.rst:274
msgid ""
@@ -304,19 +302,19 @@ msgid ""
"would know that Qt 6.2.0 for that architecture doesn't exist for some "
"reason, and any attempt to install it with :ref:`aqt install-qt <qt "
"installation command>` will fail."
msgstr ""
msgstr "「それはばかげている。アーキテクチャの先頭に `android_` を追加しただけだ。 なぜそのために`aqt list-qt--arch`を使う必要があるのか?」おそらく、そう考えるでしょう。 その答えは、``aqt list-qt-arch`` はQtリポジトリに実際に何が存在するかをチェックしているということです。期待した ``android_armv7`` の出力ではなくエラーメッセージが出力された場合、Qt 6.2.0のそのアーキテクチャ用のパッケージが何らかの理由で存在しないことがわかります。そのため、:ref:`aqt install-qt <qt installation command>`でインストールしようとすると失敗します。"
#: ../../getting_started.rst:282
msgid ""
"If we want to install Qt 6.2.0 for armv7, we use this command to print "
"available modules:"
msgstr ""
msgstr "armv7用のQt 6.2.0をインストールしたい場合は、次のコマンドを使って利用可能なモジュールを出力します。"
#: ../../getting_started.rst:292
msgid ""
"Finally, let's install Qt 6.2.0 for Android armv7 with the ``qtcharts`` "
"and ``qtnetworkauth`` modules:"
msgstr ""
msgstr "最後に、``qtcharts`` と ``qtnetworkauth`` モジュールとともに、Qt 6.2.0 for Android armv7をインストールしましょう。"
#: ../../getting_started.rst:299
msgid ""
@@ -324,47 +322,47 @@ msgid ""
" will not be functional unless you install the corresponding desktop "
"version of Qt alongside it. You can do this automatically with the "
"``--autodesktop`` flag:"
msgstr ""
msgstr "Qt for androidまたはiosをインストールする場合、対応するデスクトップバージョンのQtを一緒にインストールしない限り、正しく機能しないことに注意してください。 ``--autodesktop`` フラグをつけることで、自動的にデスクトップバージョンのインストールを実行できます:"
#: ../../getting_started.rst:308
msgid "Installing Qt for WASM"
msgstr ""
msgstr "WASM用Qtのインストール"
#: ../../getting_started.rst:310
msgid ""
"To find out how to install Qt for WASM, we need to tell :ref:`aqt list-qt"
" <list-qt command>` that we are using the `wasm` architecture. We can do "
"that by using the ``--extension wasm`` flag."
msgstr ""
msgstr "Qt for WASMをインストールする方法を知るためには、:ref:`aqt list-q t<list-qt command>` に、私たちが ``wasm`` アーキテクチャを使いたい、ということを伝える必要があります。``--extension wasm`` フラグを使うことで、指定できます。"
#: ../../getting_started.rst:320
msgid ""
"There are only a few versions of Qt that support WASM, and they are only "
"available for desktop targets. If we tried this command with `android`, "
"`winrt`, or `ios` targets, we would have seen an error message."
msgstr ""
msgstr "WASMをサポートするQtのバージョンはわずかしかなく、デスクトップターゲットでのみ利用できます。このコマンドを`android`、`winrt`、`ios`ターゲットで実行すると、エラーメッセージが表示されます。"
#: ../../getting_started.rst:324
msgid "We can check the architecture and modules available as before:"
msgstr ""
msgstr "以前と同様に、利用可能なアーキテクチャとモジュールを確認できます。"
#: ../../getting_started.rst:335
msgid "We can install Qt for WASM as before:"
msgstr ""
msgstr "以前と同じようにQt for WASMをインストールできます。"
#: ../../getting_started.rst:343
msgid "Installing Tools"
msgstr ""
msgstr "ツールをインストールする"
#: ../../getting_started.rst:345
msgid ""
"Let's find out what tools are available for Windows Desktop by using the "
":ref:`aqt list-tool <list-tool command>` command:"
msgstr ""
msgstr ":ref:`aqt list-tool <list-tool command>` コマンドを使って、Windows Desktopで利用できるツールを調べてみましょう。"
#: ../../getting_started.rst:364
msgid "Let's see what tool variants are available in `tools_mingw`:"
msgstr ""
msgstr "``tools_mingw`` で利用できるツールのバリエーションを見てみましょう:"
#: ../../getting_started.rst:380
msgid ""
@@ -381,28 +379,28 @@ msgid ""
"additionally prints the 'Display Name' and 'Description' for each tool if"
" your terminal is wider than 95 characters; terminals that are narrower "
"than this cannot display this table in a readable way."
msgstr ""
msgstr ":ref:`aqt list-tool <list-tool command>` は、``tools_mingw`` で利用可能な各ツールに関連する、豊富なデータが含まれるテーブルを出力します。:ref:`aqt list-tool <list-tool command>` は、端末の幅が95文字より広い場合、各ツールの 「表示名」と「説明」を出力します。これより表示幅の狭い端末では、このテーブルを読みやすい形で表示することはできません。"
#: ../../getting_started.rst:407
msgid ""
"Now let's install `mingw`, using the :ref:`aqt install-tool <tools "
"installation command>` command. This command receives four parameters:"
msgstr ""
msgstr "では、:ref:`aqt install-tool <tools installation command>` コマンドを使って`mingw`をインストールしましょう。このコマンドは4つのパラメータを受け取ります:"
#: ../../getting_started.rst:412
msgid "The name of the tool (this is `tools_mingw` in our case)"
msgstr ""
msgstr "ツールの名前(この例では`tools_mingw`です)"
#: ../../getting_started.rst:413
msgid ""
"(Optional) The tool variant name. We saw a list of these when we ran "
":ref:`aqt list-tool <list-tool command>` with the `tool name` argument "
"filled in."
msgstr ""
msgstr "(オプション)ツールのバリアント名。 :ref:`aqt list-tool <list-tool command>` を`tool name` 引数つきで実行したときに、リストに表示されます。"
#: ../../getting_started.rst:416
msgid "To install `mingw`, you could use this command (please don't):"
msgstr ""
msgstr "`mingw`をインストールするためには、以下のコマンドを使えます(が、使わないでください):"
#: ../../getting_started.rst:422
msgid ""
@@ -414,7 +412,7 @@ msgid ""
"to use :ref:`aqt list-tool <list-tool command>` to see what tool variants"
" are available, and then install just the tool variant you are interested"
" in, like this:"
msgstr ""
msgstr "このコマンドを使用すると、`tools_mingw` で利用可能なすべてのツールバリエーションがインストールされます。この場合、同じツールの10種類の異なるバージョンをインストールすることになります。``qtcreator`` や ``ifw`` のようないくつかのツールでは、それぞれのツールバリエーションが異なるプログラムなので、これは適切なことです。しかし、``mingw``や``vcredist``のようなツールでは、:ref:`aqt list-tool <list-tool command>` を使ってどんなバリエーションが利用可能か調べてから、必要なツールのバリエーションだけをインストールする方が理にかなっています:"
#: ../../getting_started.rst:435
msgid ""
@@ -425,15 +423,15 @@ msgid ""
" you need those changes to occur, it will be your responsibility to make "
"those changes happen, because ``aqt`` is not capable of running this "
"script."
msgstr ""
msgstr "``aqt install-tool`` は、各ツールに関連する``installscript.qs`` を認識しないことに注意してください。これらのツールを標準のGUIインストーラでインストールする場合、インストーラは``installscript.qs`` スクリプトを使ってシステムに追加の変更を加えることができます。これらの変更が必要な場合、``aqt`` はこのスクリプトを実行することができないので、変更を加えるのはあなたの責任になります。"
#: ../../getting_started.rst:443
msgid "Installing a subset of Qt archives [Advanced]"
msgstr ""
msgstr "Qtアーカイブのサブセットをインストールする[上級編]"
#: ../../getting_started.rst:446
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "はじめに"
#: ../../getting_started.rst:448
msgid ""
@@ -442,7 +440,7 @@ msgid ""
"take up more disk space than necessary. If you installed the module "
"``debug_info``, it may have installed more than 1 gigabyte of data. This "
"section will help you to reduce the footprint of your Qt installation."
msgstr ""
msgstr "お気づきかもしれませんが、デフォルトでは ``aqt install-qt`` は多くのアーカイブをインストールしますが、その必要はないかもしれませんし、一般的なインストールでは必要以上のディスク容量を消費します。モジュール ``debug_info`` をインストールした場合、1 GB以上のデータがインストールされている可能性があります。この節では、Qtインストールのフットプリントを減らすための手助けをします。"
#: ../../getting_started.rst:456
msgid ""
@@ -450,11 +448,11 @@ msgid ""
"for a reason! It is very easy to misuse this command and end up with a Qt"
" installation that is missing the components that you need. Don't use it "
"unless you know what you are doing!"
msgstr ""
msgstr "``--archives`` フラグの使用には注意してください。`Advanced` とマークされているのは理由があります! このコマンドを誤用しますと、必須コンポーネントがない不完全なQtインストール結果になります。自分が何をしているのかわかっていない限り、使用しないでください!"
#: ../../getting_started.rst:463
msgid "Minimum Qt Installation"
msgstr ""
msgstr "Qtの最小インストール"
#: ../../getting_started.rst:465
msgid ""
@@ -464,26 +462,26 @@ msgid ""
"can use the ``--archives`` flag to choose which of these archives we will"
" actually install. The ``--archives`` flag can only affect two modules: "
"the base Qt installation and the ``debug_info`` module."
msgstr ""
msgstr "通常、``aqt install-qt`` を実行すると、このプログラムはダウンロード、抽出、インストールしているアーカイブの長いリストを出力します。このリストには、``qtbase``、``qtmultimedia``、``qt3d``、そして約25項目が含まれています。これらのアーカイブのどれを実際にインストールするかは、``--archives`` フラグを使って選択することができます。 ``--archives`` フラグは、Qtの基本インストールモジュールと``debug_info``モジュールの2つのモジュールにしか影響しません。"
#: ../../getting_started.rst:473
msgid ""
"In this documentation, **\"modules\"**, **\"archives\"**, and **\"the "
"base Qt installation\"** refer to different things, and are defined here:"
msgstr ""
msgstr "このドキュメントでは、**\"modules\"**, **\"archives\"**, **\"base Qt installation\"** はそれぞれ別のものを指しており、ここで定義されています:"
#: ../../getting_started.rst:476
msgid ""
"**Archives**: In this context, an **archive** is a bundle of files "
"compressed with the 7zip algorithm. It exists on a disk drive as a file "
"with the extension ``.7z``."
msgstr ""
msgstr "**Archives**: このコンテキストでは、**Archive** は 7-zipで圧縮されたファイルのバンドルです。これはディスクドライブ上に拡張子``.7z``\"のファイルとして存在します。"
#: ../../getting_started.rst:480
msgid ""
"**Modules**: The Qt repository organizes groups of archives into modules."
" A **module** contains one or more **archives**."
msgstr ""
msgstr "**Modules**: Qtリポジトリが一連のアーカイブをモジュールとして編成しています。 **module** には、ひとつか複数の **archives** が含まれます。"
#: ../../getting_started.rst:483
msgid ""
@@ -491,21 +489,21 @@ msgid ""
"**module** that contains 20-30 **archives**. This documentation refers to"
" it as **the base Qt installation** instead of a **module** for several "
"reasons:"
msgstr ""
msgstr "**the base Qt installation**: 定義上、これは20から30の**archives** を含む単なる **module** です。このドキュメントでは、さまざまな事情から**module**ではなく、 **the base Qt installation** とよんでいます。"
#: ../../getting_started.rst:488
msgid "The ``aqt install-qt`` installs this module by default."
msgstr ""
msgstr "``aqt install-qt`` はデフォルトでこのモジュールをインストールします。"
#: ../../getting_started.rst:489
msgid "You cannot specify this module with ``aqt install-qt --modules``."
msgstr ""
msgstr "このモジュールを``aqt install-qt --modules`` で指定することはできません。"
#: ../../getting_started.rst:490
msgid ""
"The ``aqt list-qt --modules`` command is incapable of printing this "
"module."
msgstr ""
msgstr "``aqt list-qt--modules`` コマンドはこのモジュールの説明を表示できません。"
#: ../../getting_started.rst:491
msgid ""
@@ -513,7 +511,7 @@ msgid ""
"repository so that they are easier to read and write. If the name of "
"**the base Qt installation** were transformed using the same rules, the "
"name would be empty."
msgstr ""
msgstr "``aqt`` はQtリポジトリに存在するモジュールの名前を読みやすく書きやすくするために変換します。**the base Qt installation** の名前を同じ規則を使って変換された場合、名前は空になります。"
#: ../../getting_started.rst:496
msgid ""
@@ -524,7 +522,7 @@ msgid ""
" list of 20 modules with the prefix ``qt.qt6.620.`` and the suffix "
"``.gcc_64``, because these parts are repetitive and not meaningful. Only "
"the ``qtcharts`` part is useful."
msgstr ""
msgstr "**base Qt installation** モジュールの完全修飾名は通常、``qt.qt6.620.gcc_64`` のようなものです。``qtcharts`` モジュールの完全修飾名は通常、``qt.qt6.620.qtcharts.gcc_64`` のようなものです。プレフィックス ``qt.qt6.620.``とサフィックス``.gcc_64``を持つ20個のモジュールのリストを読み書きするのは難しいでしょう。なぜならこれらの部分は反復的で意味がないからです。ただ``qtcharts`` の部分だけが役に立つからです。"
#: ../../getting_started.rst:504
msgid ""
@@ -532,17 +530,17 @@ msgid ""
"gcc_64 architecture. The ``qtbase`` archive includes the bare minimum for"
" a working Qt installation, and we can install it alone with the "
"``--archives`` flag:"
msgstr ""
msgstr "gcc_64アーキテクチャを使ってQt 5.15.2をLinuxデスクトップにインストールしたいとしましょう。``qtbase`` アーカイブには、動作中のQtインストールに最低限必要なものが含まれています。また、``--archives`` フラグを付けて単独でインストールすることもできます。"
#: ../../getting_started.rst:512
msgid ""
"This time, ``aqt install-qt`` will only install one archive, ``qtbase``, "
"instead of the ~27 archives it installs by default."
msgstr ""
msgstr "今回、``aqt install-qt``は、デフォルトでインストールされる約27のアーカイブではなく、``qtbase``という1つのアーカイブだけをインストールします。"
#: ../../getting_started.rst:516
msgid "Installing More Than The Bare Minimum"
msgstr ""
msgstr "最小インストール数を超えるインストール"
#: ../../getting_started.rst:518
msgid ""
@@ -550,7 +548,7 @@ msgid ""
"need. Using the ``--archives qtbase`` flag causes ``aqt install-qt`` to "
"omit roughly 27 archives. We can print a list of these archives with the "
"``aqt list-qt --archives`` command:"
msgstr ""
msgstr "``qtbase``アーカイブに必要な機能が欠けているとします。``--archives qtbase``フラグを使用すると、``aqt install-qt``は約27のアーカイブを省略します。``aqt list-qt --archives``コマンドでこれらのアーカイブのリストを表示することができます:"
#: ../../getting_started.rst:530
msgid ""
@@ -558,7 +556,7 @@ msgid ""
"version of Qt we are interested in, and the architecture we are using. As"
" a result, the command printed a list of archives that are part of the "
"base (non-minimal) Qt installation."
msgstr ""
msgstr "ここでは、関心のあるQtのバージョンと使用しているアーキテクチャの2つの引数を持つ``--archives``フラグを使用しました。その結果、コマンドはベース(最小ではない)Qtインストールの一部であるアーカイブのリストを出力しました。"
#: ../../getting_started.rst:535
msgid ""
@@ -566,11 +564,11 @@ msgid ""
"and nothing else. Remember that the ``qtbase`` archive is required for a "
"minimal working Qt installation. We can install these archives using this"
" command:"
msgstr ""
msgstr "``qtmultimedia``、``qtdeclarative``、``qtsvg``を使う必要があり、それ以外は何も使わないとしましょう。``qtbase``アーカイブは最低限動作するQtインストールに必要であることを覚えておいてください。これらのアーカイブは次のコマンドを使ってインストールできます:"
#: ../../getting_started.rst:544
msgid "Installing Modules With Archives Specified"
msgstr ""
msgstr "アーカイブを指定してモジュールをインストールする"
#: ../../getting_started.rst:546
msgid ""
@@ -579,13 +577,13 @@ msgid ""
"required that when installing modules with the ``--archives`` flag, the "
"user must specify archives for each module, otherwise they would not be "
"installed. This behavior has been changed to prevent such mistakes."
msgstr ""
msgstr "aqt v2.1.0以降では、``--archives``フラグはQtの基本インストールと``debug_info``モジュールにのみ適用されます。aqtの以前のバージョンでは、``--archives``フラグを付けてモジュールをインストールする場合、ユーザはモジュールごとにアーカイブを指定する必要がありました。指定しないとインストールされませんでした。このようなミスを防止するために、この動作を変更しました。"
#: ../../getting_started.rst:552
msgid ""
"Let's say that we need to install the bare minimum Qt 5.15.2, with the "
"modules ``qtcharts`` and ``qtlottie``:"
msgstr ""
msgstr "モジュール``qtcharts``と``qtlottie``を使って、最低限のQt 5.15.2をインストールする必要があるとしましょう。"
#: ../../getting_started.rst:558
msgid ""
@@ -593,7 +591,7 @@ msgid ""
"one each for the two modules. If we had tried to use this command with "
"previous versions of aqt, we would not have installed the two modules "
"because we did not specify them in the ``--archives`` list."
msgstr ""
msgstr "このコマンドは3つのアーカイブを正しくインストールします。1つは``qtbase``用で、もう1つは2つのモジュール用です。このコマンドをaqtの以前のバージョンで使用しようとすると、2つのモジュールは``--archives``リストに指定されていなかったので、インストールされませんでした。"
#: ../../getting_started.rst:564
msgid ""
@@ -601,11 +599,11 @@ msgid ""
"archive, or by omitting archives that another archive or module is "
"dependent on. You may not notice that there is a problem until you try to"
" compile a program, and compilation fails."
msgstr ""
msgstr "``qtbase``アーカイブを省略したり、他のアーカイブやモジュールが依存しているアーカイブを省略することで、``--archives``フラグを誤用することもできます。プログラムをコンパイルしようとしてコンパイルが失敗するまで、問題があることに気づかないかもしれません。"
#: ../../getting_started.rst:570
msgid "Installing the ``debug_info`` module"
msgstr ""
msgstr "``debug_info``モジュールのインストール"
#: ../../getting_started.rst:572
msgid ""
@@ -613,13 +611,13 @@ msgid ""
"particularly large: around one gigabyte. We do not want to install all of"
" it, so we can use ``aqt install-qt --archives`` to choose which archives"
" we want to install. Remember that the ``--archives`` flag"
msgstr ""
msgstr "ここで、``debug_info``モジュールをインストールする必要があるとしましょう。このモジュールは非常に大きく、約1.0GBです。すべてをインストールしたくないので、``aqt install-qt --archives``を使ってインストールしたいアーカイブを選ぶことができます。この場合の``--archives``フラグは"
#: ../../getting_started.rst:577
msgid ""
"``aqt list-qt --archives`` to print which archives are part of the "
"``debug_info`` module:"
msgstr ""
msgstr "``aqt list-qt --archives``で、どのアーカイブが``debug_info``モジュールの一部であるかを表示します。"
#: ../../getting_started.rst:589
msgid ""
@@ -627,36 +625,36 @@ msgid ""
" ``debug_info`` archives and the archives in every other module/Qt base "
"install: this is because there's a ``debug_info`` archive that "
"corresponds to almost every other archive available."
msgstr ""
msgstr "ここにはたくさんのアーカイブがあります。``debug_info``アーカイブと他のすべてのモジュール/Qtベースインストールのアーカイブとの間に名前の衝突があることに注意してください。これは、利用可能な他のほとんどすべてのアーカイブに対応する``debug_info``アーカイブがあるからです。"
#: ../../getting_started.rst:595
msgid ""
"Let's install Qt with ``qtcharts`` and ``debug_info`` with some archives "
"specified:"
msgstr ""
msgstr "``qtcharts``と``debug_info``つきでQtをインストールし、いくつかのアーカイブを指定しましょう。"
#: ../../getting_started.rst:602
msgid ""
"Notice what we did here: We specified the ``qtcharts`` and ``debug_info``"
" modules, and we specified the ``qtbase``, ``qtcharts``, and "
"``qtdeclarative`` archives. This will install a total of 6 archives:"
msgstr ""
msgstr "ここで行ったことに注目してください:``qtcharts`` モジュールと``debug_info``モジュールを指定し、``qtbase``アーカイブ、``qtcharts``アーカイブ、``qtdeclarative`` アーカイブを指定しました。これで合計6つのアーカイブがインストールされます:"
#: ../../getting_started.rst:606
msgid ""
"the 3 archives named ``qtbase``, ``qtcharts``, and ``qtdeclarative`` from"
" the ``debug_info`` module,"
msgstr ""
msgstr "``debug_info``モジュールからの3つのアーカイブ ``qtbase``、``qtcharts``、``qtdeclarative``"
#: ../../getting_started.rst:607
msgid "the 1 archive ``qtcharts`` from the ``qtcharts`` module, and"
msgstr ""
msgstr "``qtcharts``モジュールからのアーカイブ``qtcharts``、および"
#: ../../getting_started.rst:608
msgid ""
"the 2 archives ``qtbase`` and ``qtdeclarative`` from the base Qt "
"installation."
msgstr ""
msgstr "基本Qtインストールの``qtbase``と``qtdeclarative``の2つのアーカイブです。"
#: ../../getting_started.rst:611
msgid ""
@@ -665,5 +663,5 @@ msgid ""
"module from the base Qt installation. For instance, you cannot install "
"the ``debug_info`` archive for ``qtbase`` without also installing the "
"usual ``qtbase`` archive."
msgstr ""
msgstr "現在、``aqt install-qt``は、基本Qtインストールから対応するモジュールをインストールせずに、``debug_info`` モジュールからアーカイブをインストールすることはできません。例えば、通常の``qtbase``アーカイブをインストールせずに、``qtbase``用の``debug_info`` アーカイブをインストールすることはできません。"

View File

@@ -3,10 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the aqtinstall package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
msgstr "Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 22:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@@ -3,10 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the aqtinstall package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
msgstr "Project-Id-Version: aqtinstall 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 22:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -19,60 +17,60 @@ msgstr ""
#: ../../installation.rst:6
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "インストール"
#: ../../installation.rst:9
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "要件"
#: ../../installation.rst:11
msgid "Minimum Python version: 3.6"
msgstr ""
msgstr "Pythonの最小バージョン:3.6"
#: ../../installation.rst:12
msgid "Recommended Python version: 3.7.5 or later"
msgstr ""
msgstr "推奨Pythonバージョン:3.7.5以降"
#: ../../installation.rst:14
msgid ""
"Dependent libraries: requests, py7zr, semantic_version, patch, texttable,"
" bs4"
msgstr ""
msgstr "依存ライブラリ:requests,py7zr,semantic_version,patch,texttable,bs4"
#: ../../installation.rst:18
msgid "Install by pip command"
msgstr ""
msgstr "pipコマンドによるインストール"
#: ../../installation.rst:20
msgid "Same as usual, it can be installed with `pip`"
msgstr ""
msgstr "いつもと同じように、``pip`` でインストールできます。"
#: ../../installation.rst:29
msgid "Command changes"
msgstr ""
msgstr "コマンドの変更"
#: ../../installation.rst:31
msgid ""
"From version 2.0.0, sub commands are changed. The previous versions of "
"these sub commands have been retained for backwards compatibility, but "
"are no longer recommended."
msgstr ""
msgstr "バージョン2.0.0から、サブコマンドが変更されました。これらのサブコマンドの以前のバージョンは、下位互換性のために保持されていますが、お勧めできません。"
#: ../../installation.rst:36
msgid "New sub commands"
msgstr ""
msgstr "新しいサブコマンド"
#: ../../installation.rst:36
msgid "Legacy sub commands"
msgstr ""
msgstr "レガシーサブコマンド"
#: ../../installation.rst:36
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Note"
#: ../../installation.rst:38
msgid "install-qt"
msgstr ""
msgstr "install-qt"
#: ../../installation.rst:38
msgid "install"
@@ -81,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: ../../installation.rst:38 ../../installation.rst:45
#: ../../installation.rst:49 ../../installation.rst:54
msgid "Version moved after target"
msgstr ""
msgstr "バージョンはターゲットの後に移動しました"
#: ../../installation.rst:40
msgid "install-tool"
@@ -93,11 +91,11 @@ msgstr ""
#: ../../installation.rst:40
msgid "Arguments are changed"
msgstr ""
msgstr "引数が変更されました"
#: ../../installation.rst:42
msgid "New syntax doesn't take version"
msgstr ""
msgstr "新しい構文はバージョンを使用しません"
#: ../../installation.rst:45
msgid "install-example"
@@ -109,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: ../../installation.rst:47
msgid "Caution with last (s)"
msgstr ""
msgstr "最後の引数に注意"
#: ../../installation.rst:49
msgid "install-src"
@@ -121,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: ../../installation.rst:51
msgid "New command only can take --kde option"
msgstr ""
msgstr "新しいコマンドは--kdeオプションしか使えません"
#: ../../installation.rst:54
msgid "install-doc"
@@ -137,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: ../../installation.rst:56
msgid "Legacy list commands are removed."
msgstr ""
msgstr "従来のリストコマンドは削除されました。"
#: ../../installation.rst:59
msgid "list-qt"